韩碑
①
元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲
②
。
誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷
③
。
淮西有贼五十载,封狼生
生罴
④
。
不据山河据平地,长戈利矛日可麾
⑤
。
帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持
⑥
。
腰悬相印作都统,阴风惨淡天王旗
⑦
。
愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随
⑧
。
行军司马智且勇,十四万众犹虎貔
⑨
。
入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾
⑩
。
帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞
。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为
。
古者世称大手笔,此事不系于职司
。
当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐
。
公退斋戒坐小阁
,濡染大笔何淋漓。
点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗
。
文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀
。
表日臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭
。
句奇语重喻者少,谗之天子言其私
。
长绳百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治
。
公之斯文若元气
,先时已入人肝脾。
汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞
。
呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙
。
公之斯文不示后,曷与三五相攀追
。
愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝
。
传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基
。
【注解】① 韩碑:指元和十三年(818)韩愈奉诏撰写《平淮西碑》一事。元和十二年,宪宗命宰相裴度领兵讨伐淮西节度使吴元济,其时韩愈在裴度麾下任行军司马,功成后宪宗命韩愈撰写碑文以记。碑文推崇裴度功绩,而引起首先破蔡州擒吴元济的大将李愬(sù)的不满,李愬之妻为唐安公主之女,进宫面圣诉说碑文不实,宪宗即命人磨去韩愈碑文,让翰林学士段文昌重新撰文刻碑,观点迥然不同。时为一大公案。而李商隐是赞同韩愈的,此首诗中即强烈地表达了对《韩碑》被磨去的愤慨,并热情地歌颂了韩愈的碑文。 ② 元和天子:指唐宪宗李纯。轩与羲:轩,指轩辕帝。羲,伏羲。均为古代的圣主。③“誓将”句:宪宗即位后,先后平定了刘辟、李锜、吴元济等叛乱。列圣耻:指自安史之乱起,唐朝下的强藩多次抗命中央,屡屡作乱,历朝皇帝所蒙受之耻辱。法宫:皇帝处理政事的宫殿。朝四夷:使四夷来朝见。四夷,泛指边远少数民族区域。 ④“淮西”句:指代宗宝应元年(762),朝廷委任李忠臣为淮西十一州节度使,镇守蔡州,后历经李希烈、陈仙奇、吴少诚、吴少阳、吴元济,共五十余年。这些人割据一方,日益强大后,即开始与唐朝中央政府对抗。封狼:大狼。
(chū):似狐狸。罴(pí):熊的一种。皆为猛兽,此处均比喻藩镇及叛军将领,且代代相传。 ⑤“不据”句:意指叛军强悍且嚣张,不据险峻关隘,就在平原上与唐政府军正面对抗。后一句典出《淮南子·览冥训》,其中记载,鲁阳公与韩相争,太阳将落,鲁阳公用长戈一挥,太阳立时倒回三竿。麾(huī),同“挥”,指挥。 ⑥“帝得”句:指宪宗任命裴度为宰相,统率军队“。贼斫”句:元和十年(815)六月,朝廷内反战派的节度使李师道派刺客刺杀宰相武元衡,宰相武死,时任御史中丞的裴度侥幸只受轻伤。后宪宗言:“度得全,天也。”三日后,遂任裴度为宰相。斫(zhuó):砍。神扶持:有天神保佑。 ⑦“腰悬”句:玄宗天宝末年,朝廷设置天下兵马帅都统,专为讨伐藩镇叛乱。裴度出任宰相后,兼任彰义军节度使、淮西宣慰招讨处置使,实际上仍行都统事。“阴风”句:裴度出征之前,宪宗曾亲临通化门勉励三军,并命皇帝护卫军队送行。天王旗:皇帝仪仗的旗帜。 ⑧ 愬武古通:愬,指李愬。武,指韩公武。古,指李道古。通,指李文通,均为裴度手下的大将。“仪曹”句:礼部员外郎李宗闵为裴度的行营书记。仪曹:礼部郎官的别称。 ⑨ 行军司马:指韩愈。貔(pí):貔貅,一种传说中的猛兽,古人认为可辟邪。 ⑩“入蔡”句:元和十二年(817)十月,李愬乘雪夜袭蔡州,生擒叛军首领吴元济,押解至长安,献于太庙,后被斩首。太庙:帝王的祖庙。“功无”句:意指裴度功勋无与伦比,朝廷对他的恩惠也非常优厚。不訾(zī):无可估量。訾,估量。
“汝从”句:韩愈是裴度的僚属,州郡长官的幕僚皆称从事。宜为辞:指宪宗诏命韩愈撰写《平淮西碑》以纪功之事。
金石刻画:指在钟鼎碑石上所刻写的歌功颂德的文字。画同“划”。
大手笔:典出《晋书·王珣传》:王珣梦见有人授其大笔如椽,醒后对人说:“此当有大手笔事。”后多指代朝廷颁布的重要的诏令,也指代时下著名的作家。“此事”句:意为撰碑文一事与主掌文字的官员并不相干。
言讫:说完。颔(hàn):点头。颐:下巴。
公退:指韩愈。斋戒:原指祭祀前斋戒之仪式,此处意谓韩愈作碑文前的郑重之心。
“点窜”二句:指韩愈作文有古代典诰之风。运用、修整字句。《尧典》、《舜典》:皆为《尚书》篇名。涂改:引用。《清庙》、《生民》:《诗经》篇名。
破体:行书的一种字体。一解作韩愈之文较当时之文有所突破。丹墀(chí):宫殿前用红漆涂饰的石阶。
灵鳌(áo):指负碑的石龟。螭(chī):古代传说中一种没有角的龙。
喻者少:指能够读懂碑文的人少之又少。“谗之”句:指李愬之妻向宪宗进谗言,指控碑文不真实之事。
“长绳”二句:指宪宗命人推倒韩碑,磨去碑文,令段文昌重撰碑文之事。磨治:磨平。
斯文:此文。元气:生气,天地间之正气。 “汤盘”二句:意为韩碑虽已不存,但其碑文可以像汤盘孔鼎一样长久地流传下去。《史记正义》中载:“商汤沐浴之盘而刻铭为戒。”孔鼎:孔子先祖考父之鼎。盘与鼎之上皆有铭文。
圣王:指唐宪宗。圣相:指裴度。烜(xuān)赫:显耀。流淳熙:光辉闪耀。 “曷(hé)与”句:意谓韩愈碑文如果不能流传于世,那么宪宗的功绩又怎么能和三皇五帝相承呢?曷:怎么。
书:抄写。右手胝(zhī):右手生出了老茧。 “传之”句:指韩碑就像封禅时明堂之基石一样,代代相传下去。“以为”句:封禅,古时帝王祭祀天地山川,宣扬功业的一种仪式活动。其中登泰山筑坛祭天曰“封”,在山南梁父山上辟基祭地称“禅”。玉检:封禅之书所用的封套。明堂:皇帝接见诸侯,举行祭祀之场所。基:基石。