上纵横小说App,新人免费读7天
已抢580 %
领免费看书特权

雅篇_小雅_杕杜

杕杜

有杕之杜[1],有睆其实[2]。王事靡盬[3],继嗣我日[4]。日月阳止[5],女心伤止,征夫遑止[6]。

有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止。

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母[7]。檀车[8],四牡痯痯[9],征夫不远。

匪载匪来,忧心孔疚[10]。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止[11],征夫迩止。

【注释】

[1]杕(dì):树木孤独。

[2]睆(huǎn):果实圆浑貌。

[3]靡:没有。盬(ɡǔ):停止。

[4]嗣:延长,延续。

[5]阳:农历十月,十月又名阳月。

[6]遑:闲暇。一说忙。

[7]忧:此为使动用法,使父母忧。

[8](chǎn):破败。

[9]痯(ɡuǎn)痯:疲劳。

[10]疚(jiù):病痛。

[11]会言:都说。

【译文】

孤零零的赤棠,果实累累挂树上。国家差事无尽头,服役时间又延续。光阴已临十月间,女子伤心念君郎,远征之人该回乡。

孤零零的赤棠,叶子繁茂翠碧。国家差事无尽头,我心哀伤满是痛。草木萋萋春又来,心中忧思揉碎肠,远征的人该可归。

登上北山心惶惶,边采枸杞边想郎。国家差事无尽头,让我父母也忧愁。檀木的役车已破败,拉车的四马已疲劳,远征的人儿该归来。

人不会来车不装,忧心忡忡苦难耐。预定时间仍没到,我的忧郁如山海。求卜问筮果不变,都说你就快回家来,远征的人就要归来。

上纵横小说支持作者,看最新章节

海量好书免费读,新设备新账号立享
去App看书
雅篇_小雅_杕杜
字体
A-
A+
夜间模式
下载纵横小说App 加入书架
下载App解锁更多功能
发布或查看评论内容,请下载纵横小说App体验
福利倒计时 05 : 00
立即领取
05 : 00