上纵横小说App,新人免费读7天
已抢580 %
领免费看书特权

风篇_召南_行露

行露

厌浥行露[1],岂不夙夜?谓行多露[2]。

谁谓雀无角[3],何以穿我屋?谁谓女无家[4],何以速我狱[5]?虽速我狱,室家不足[6]!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉[7]?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

【注释】

[1]厌浥(yì):沾湿。行:道路。

[2]谓:同“畏”,意指害怕露浓,与下文“谁谓”的“谓”意思不同;一说奈何。

[3]角:鸟嘴。

[4]女:同“汝”,你。无家:没有成家。

[5]速:招致。狱:案件。

[6]室家不足:要求成婚的理由不充分。

[7]墉(yōnɡ):墙。

【译文】

路上露水潮湿,为啥不走夜路?是怕路上露多。

谁说鸟雀没有嘴,如何啄穿我的屋?谁说你还未成家?

凭啥让我吃官司?就算让我吃官司,逼迫成家没道理。

谁说老鼠没有牙,如何穿透我的墙?谁说你还未成家?

凭啥让我上公堂?就算让我上公堂,我也绝不会顺从你。

上纵横小说支持作者,看最新章节

海量好书免费读,新设备新账号立享
去App看书
风篇_召南_行露
字体
A-
A+
夜间模式
下载纵横小说App 加入书架
下载App解锁更多功能
发布或查看评论内容,请下载纵横小说App体验
福利倒计时 05 : 00
立即领取
05 : 00